El compositor de la Salve Regina es incierto. Algunos historiadores dan crédito a un hombre llamado Herman Contractus y otros dan crédito a Adhémar, obispo de Puy-en-Velay, y otros a San Bernardo. Adhémar fue el primero en pedir permiso para ir en una cruzada y el primero en recibir la Cruz del Papa Urbano II.
Antes de irse a la Cruzada, obispo Adhemar de Puy compuso la canción de guerra de la Cruzada en la que pedía la intercesión de la Reina del Cielo por la victoria y la protección (Migne, Dictionnaire des Croisades, SV Adhemar). Muchas órdenes - dominicos, cartujos, cistercienses y otros - comenzaron a utilizar la canción en sus devociones y procesiones diarias, y siempre para las grandes fiestas de los privilegios de la Virgen.
En la década del 1500, Lutero se quejaba de que el himno fue cantado por todas partes en el mundo y que las grandes campanas repicaron en su honor. Él se opuso especialmente a las palabras "Reina de misericordia, vida, dulzura y esperanza nuestra" (Enciclopedia Católica). Uno tiene que preguntarse cómo alguien puede estar incómodo con tal invocación entrañable a la mujer elegida por Dios mismo para ser su Madre y la nuestra. Es algo para reflexionar.
Los Privilegios de la Virgen pueden ser recordado y exaltados en la Letanía de la Virgen -
Letanía de la Santísima Virgen María
Señor, ten piedad de nosotros R. Cristo, ten piedad de nosotros. | Kyrie, eleison R. Christe, eleison. |
Señor, ten piedad de nosotros. Cristo, escúchanos. R. Cristo, escúchanos. | Kyrie, eleison. Christe, nos audi R. Christe, nos Exaudi. |
Dios el Padre de los Cielos, R. ten piedad de nosotros. | Pater de caelis, Deus, R. miserere nobis. |
Dios Hijo, Redentor del mundo, R. ten piedad de nosotros. | Fili, Redemptor Mundi, Deus, R. miserere nobis. |
Dios, el Espíritu Santo, R. ten piedad de nosotros. | Spiritus Sancte, Deus, R. miserere nobis. |
Santísima Trinidad, un solo Dios, R. ten piedad de nosotros. | Sancta Trinitas, unus Deus, R. miserere nobis. |
Santa María, R. Ruega por nosotros. | Sancta Maria, R. ora pro nobis. |
Santa Madre de Dios, R. Ruega por nosotros. | Sancta Dei Genetrix, R. ora pro nobis. |
Santa Virgen de las vírgenes, R. Ruega por nosotros. | Virginum Sancta Virgo, R. ora pro nobis. |
Madre de Cristo, R. Ruega por nosotros. | Mater Christi, R. ora pro nobis. |
Madre de la Iglesia, R. Ruega por nosotros. | Mater Ecclesiae, R. ora pro nobis. |
Madre de la divina gracia, R. Ruega por nosotros. | Mater Divinae gratiae, R. ora pro nobis. |
Madre purísima, R. Ruega por nosotros. | Purissima Mater, R. ora pro nobis. |
Madre más casta, R. Ruega por nosotros. | Castissima Mater, R. ora pro nobis. |
Madre virginal, R. Ruega por nosotros. | Inviolata Mater, R. ora pro nobis. |
Madre inmaculada, R. Ruega por nosotros. | Intemerata Mater, R. ora pro nobis. |
Madre amable, R. Ruega por nosotros. | Mater amabilis, R. ora pro nobis. |
Madre admirable, R. Ruega por nosotros. | Admirabilis Mater, R. ora pro nobis. |
Madre del buen consejo, R. Ruega por nosotros. | Mater Boni Consilii, R. ora pro nobis. |
Madre del Creador, R. Ruega por nosotros. | Mater Creatoris, R. ora pro nobis. |
Madre de nuestro Salvador, R. Ruega por nosotros. | Mater Salvatoris, R. ora pro nobis. |
Virgen prudentísima, R. Ruega por nosotros. | Prudentissima Virgo, R. ora pro nobis. |
Virgen digna de veneración, R. Ruega por nosotros. | Virgo veneranda, R. ora pro nobis. |
Virgen digna de alabanza, R. Ruega por nosotros. | Praedicanda Virgo, R. ora pro nobis. |
Virgen poderosa, R. Ruega por nosotros. | Potens Virgo, R. ora pro nobis. |
Virgen clemente, R. Ruega por nosotros. | Clemens Virgo, R. ora pro nobis. |
Virgen fiel, R. Ruega por nosotros. | Virgo fidelis, R. ora pro nobis. |
Espejo de justicia, R. Ruega por nosotros. | Speculum iustitiae, R. ora pro nobis. |
Trono de sabiduría, R. Ruega por nosotros. | Sedes Sapientiae, R. ora pro nobis. |
Causa de nuestra alegría, R. Ruega por nosotros. | Causa nostrae laetitiae, R. ora pro nobis. |
Vaso espiritual, R. Ruega por nosotros. | Spirituale Vas, R. ora pro nobis. |
Vaso de honor, R. Ruega por nosotros. | Honorabile Vas, R. ora pro nobis. |
Vaso insigne de devoción, R. Ruega por nosotros. | Vas devotionis insigne, R. ora pro nobis. |
Rosa mística, R. Ruega por nosotros. | Rosa Mística, R. ora pro nobis. |
Torre de David, R. Ruega por nosotros. | Turris Davidica, R. ora pro nobis. |
Torre de marfil, R. Ruega por nosotros. | Eburnea Turris, R. ora pro nobis. |
Casa de oro, R. Ruega por nosotros. | Aurea Domus, R. ora pro nobis. |
Arca de la Alianza, R. Ruega por nosotros. | Arca Foederis, R. ora pro nobis. |
Puerta del cielo, R. Ruega por nosotros. | Ianua Caeli, R. ora pro nobis. |
Estrella de la mañana, R. Ruega por nosotros. | Stella Matutina, R. ora pro nobis. |
Salud de los enfermos, R. Ruega por nosotros. | Salus infirmorum, R. ora pro nobis. |
Refugio de los pecadores, R. Ruega por nosotros. | Peccatorum Refugium, R. ora pro nobis. |
Consuelo de los afligidos, R. Ruega por nosotros. | Afflictorum Consolatrix, R. ora pro nobis. |
Auxilio de los cristianos, R. Ruega por nosotros. | Auxilium Christianorum, R. ora pro nobis. |
Reina de los Ángeles, R. Ruega por nosotros. | Regina Angelorum, R. ora pro nobis. |
Reina de los Patriarcas, R. Ruega por nosotros. | Regina Patriarcharum, R. ora pro nobis. |
Reina de los Profetas, R. Ruega por nosotros. | Regina Prophetarum, R. ora pro nobis. |
Reina de los Apóstoles, R. Ruega por nosotros. | Regina Apostolorum, R. ora pro nobis. |
Reina de los Mártires, R. Ruega por nosotros. | Regina Martyrum, R. ora pro nobis. |
Reina de los confesores, R. Ruega por nosotros. | Regina Confessorum, R. ora pro nobis. |
Reina de las Vírgenes, R. Ruega por nosotros. | Regina Virginum, R. ora pro nobis. |
Reina de todos los Santos, R. Ruega por nosotros. | Regina Sanctorum omnium, R. ora pro nobis. |
Reina concebida sin pecado original, R. Ruega por nosotros. | Regina sine labe Concepta originali, R. ora pro nobis. |
Reina elevada al cielo, R. Ruega por nosotros. | Regina en Caelum Assumpta, R. ora pro nobis. |
Reina del Santísimo Rosario, R. Ruega por nosotros. | Regina Sanctissimi Rosarii, R. ora pro nobis. |
Reina de la Paz, R. Ruega por nosotros. | Pacis Regina, R. ora pro nobis. |
Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo, R. perdónanos, Señor. | Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. nobis parce, Domine. |
Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo, R. escúchanos, Señor. | Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. nobis Exaudi, Domine. |
Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo, R. ten piedad de nosotros. | Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. miserere nobis. |
V. Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios, R. Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de Cristo. | V. Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix, R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. |
Oremus Concede nos famulos tuos, quaesumus, Domine Deus, perpetua mentis et corporis Sanitate gaudere: et gloriosa beatae Mariae Virginis sempre intercessione, un praesenti liberari tristitia, et aeterna perfrui laetitia. Per Dominum nostrum Christum. R. Amén. |
Una oración preciosa para honrar los dones especiales dados a la Santísima Madre. Cantando la Letanía y la Salve Regina es una maravillosa manera de celebrar las grandes fiestas de la Virgen, como la Natividad de la Santísima Virgen María el 8 de septiembre.
De hecho, ¿no sería maravilloso cantar la Salve Regina con nuestras familias después del Rosario de la noche y dejar que en nuestros hogares y el mundo resuene esa hermosa oración cantada una vez más?
Nativitas tua, Dei Genitrix Virgo, Gaudium annuntiavit Universo Mundo: ex te enim est ortus Sol justitiae, Christus Deus noster: maledictionem qui solvens, dedit benedictionem, et confundens mortem, donavit nobis vitam sempiternam.