Según Amalario de Metz, estas Antífonas son de orígen romano, y probablemente datan del siglo VII. Fueron en un principio, siete, ocho, nueve, y a veces, hasta diez y más; pero desde Pio V se fijó en siete su número. En cada una llámase al Mesías con un nombre distinto: Sabiduría, Adonaí, Oriente, Rey, Enmamuel ( Dios con nosotros). Han sido vaciadas todas en un mismo molde literario y traducidas a una misma melodía musical, siendo bajo ambos aspectos, composiciones clásicas. En las Catedrales y monasterios, entónanlas cada día un canónigo o un monje distinto, revestido de pluvial y entre ciriales y repiques de campanas.
Antiguamente, al menos en las abadías, después del Abad y del Prior, las entonaban por su orden: el monje jardinero, el mayordomo, el tesorero, el preboste y el bibliotecario, en atención a la afenidad que creían hallar entre cada uno de esos títulos y sus respectivos cargos. Servíanse de viejos cantorales, iluminados con miniaturas y perfiles simbólicos. Todo este aparato y el significado mismo de las Antífonas, llevan a las vísperas de estos días numerosos fieles, que mesclaban sus voces con las del clero y así disponían progresivamente sus corazones para las alegrías de Navidad.
Algún liturgista hace notar que las letras de estas Antífonas, invertidas, forman un ingenioso acróstico de dos palabras. ERO CRAS ( estaré mañana), que es como la repuesta atenta del Divino Enmanuel a esos siete llamamiento de la Iglesia. Helo aquí
ES E mmanuel... veni! V
TA R ex... veni! E
RE O riens... veni! N
MA C lavis... veni! V
ÑA R adix... veni! E
A donai... veni N
NA S apientia... veni!
O Sapientia,quae ex ore Altissimi prodisti,
attigens a fine usque ad finem,fortiter
suaviter disponensque omnia: veni ad
docendum nos viam prudentiae.
attigens a fine usque ad finem,fortiter
suaviter disponensque omnia: veni ad
docendum nos viam prudentiae.
O Adonai,et Dux domus Israel,qui Moysi
in igne flammae rubi apparuisti,et ei in Sina
legem dedisti:veni ad remedendum nos in
braxio extento
in igne flammae rubi apparuisti,et ei in Sina
legem dedisti:veni ad remedendum nos in
braxio extento
O radix Iesse,qui stas in signum
populorum,super quem continebunt reges os
suum,quem gentes deprecabuntur:veni ad
liberandum nos,iam noli tardare
populorum,super quem continebunt reges os
suum,quem gentes deprecabuntur:veni ad
liberandum nos,iam noli tardare
O clavis David, et sceptrum domus Israel:
qui aperis, et nemo claudit,claudis,et nemo
aperit:veni,et educ vinctum de domo
carceris,sedentem in tenebris et umbra
mortis.
qui aperis, et nemo claudit,claudis,et nemo
aperit:veni,et educ vinctum de domo
carceris,sedentem in tenebris et umbra
mortis.
O Oriens,splendor lucis aeterae,et sol
iustitiae:veni et ilumina sedentes in
tenebris et umbra mortis
iustitiae:veni et ilumina sedentes in
tenebris et umbra mortis
O Rex gentium,et desideratus earum.
lapisque angularis,qui facit utraque unum:
veni,et salva hominem quem de limo
formasti.
lapisque angularis,qui facit utraque unum:
veni,et salva hominem quem de limo
formasti.
O Emmanuel,Rex et legifer noster,
exspectatio gentium,et Salvator earum:veni
ad salvandum nos Domine Deus noster
exspectatio gentium,et Salvator earum:veni
ad salvandum nos Domine Deus noster
No hay comentarios:
Publicar un comentario